I recently obtain a marriage certificate of one of my Irish Grandfather's sisters, Margaret Pollard aged 30 who married Michael Joseph Mc Nulty aged 20 in 1923 Dublin and the Groom and Witnesses signature were written in Irish/Gaelic.
Michael Mc Nulty's signature looks lik Mical Mac Dy Ubiaiz and Witnesses signaitures look like Sorpopan Pollapd and M. Mc Dy Ubiaiz!
Yesterday whilst looking through my other Irish certificates I found that Stephen Pollard, one of my Irish Grandfather's brothers actually signed his marriage certificate as Stiopan Ua Pollard. I have had this certificate for a few years now, sent to me by my Mum's cousin, and had never noticed that Stephen signed in Irish/Gaelic! On checking the Irish marriage Registrations on the familysearch pilot site, the Marriage Registration is listed as Stiopan Ua Pollard too!
I would never have ordered the certificate from Ireland as the name Stiopan Ua Pollard just wouldn't have registered with me!
Now I'm wondering who is Sorpopan Pollard? Could it be Stephen Pollard or somebody else?
Michael Mc Nulty's signature looks lik Mical Mac Dy Ubiaiz and Witnesses signaitures look like Sorpopan Pollapd and M. Mc Dy Ubiaiz!
Yesterday whilst looking through my other Irish certificates I found that Stephen Pollard, one of my Irish Grandfather's brothers actually signed his marriage certificate as Stiopan Ua Pollard. I have had this certificate for a few years now, sent to me by my Mum's cousin, and had never noticed that Stephen signed in Irish/Gaelic! On checking the Irish marriage Registrations on the familysearch pilot site, the Marriage Registration is listed as Stiopan Ua Pollard too!
I would never have ordered the certificate from Ireland as the name Stiopan Ua Pollard just wouldn't have registered with me!
Now I'm wondering who is Sorpopan Pollard? Could it be Stephen Pollard or somebody else?
Comment